Culture and Website Localization


Culture and Website Localization

With the rise in ownership of computers and internet usage growing daily, the internet is fast becoming the primary port of call for information, shopping and services. In addition, those computer and internet users are increasingly from non-English speaking countries. At the end of 2002, it was estimated that 32% of internet users were non-native English speakers. This figure is constantly rising. In response, businesses have quickly become aware of the benefits of website localization.

Website localization is the process of modifying an existing website to make it accessible, usable and culturally suitable to a target audience. Website localization is a multi-layered process needing both programming expertise and linguistic/cultural knowledge. If either is missing, the chances are that a localization project will encounter problems.

In the majority of cases it is the lack of linguistic and cultural input that lets a website localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary.

Language in Website Localization

Translating a website from English into another language is not as simple as it may appear. There are numerous factors that have to be taken into consideration when translating a websites' content.

Do all the words, phrases, sayings and metaphors translate directly to the target language? Would it be wise to translate the phrase "everyman for himself" in text describing a company or product if this is going to be read by a highly collectivist culture? Does the content of your website use humour and if so will the target culture appreciate or even understand it? Native alternatives should always be sought and used in any website localization.

When translating into another language carefully consider the variants. If it is to be an Arabic website then is aimed at Tunisians or Iraqis, Egyptians or Yemenis? If you are targeting all Arabic speakers then ensure Modern Standard Arabic has been employed by your translator.

One must analyse the style of the language and the target audience. If the audience is foreign business personnel, the vocabulary, grammar and punctuation must reflect this. If the audience is informal or youth orientated then a more relaxed language must used. Just as we in the UK would identify the difference between a site using 'posh English' and 'street English', other cultures will have the same perceptions of language. Using the wrong language for the wrong reader in your localization project will lead to a misunderstanding of the site or company.

It is essential to assess what information is necessary to carry over into the new site. Do not assume that all information on the English site is automatically transferred over. One must evaluate the target culture and society. Is it a culture that relies on information rich writing to fully understand a concept or product or is a culture that relies more on images or one that needs little text to grasp ideas and concepts? If your English site employs a lot of technical language then consider how best to transfer these concepts without the use of language.


Pictures in Website Localization

Images carry many subtle cultural messages within them. These can speak volumes about your company or product. Pictures or images may have certain negative connotations that may repel viewers. This is now an area that thankfully is receiving attention in website localization.

For example, if a travel site in a Muslim populated country used pictures of scantily clad women in bikinis, disco dancing and beer drinking, the chances are that they would not be very successful.

When including pictures of personnel it is wise to tailor these to what the target audience will look positively upon. A picture of the Director behind a desk in an office will be fine for a seniority respecting society, but for an egalitarian society it is better to show the Director mixing with staff.

It is through pictures that websites can either relate to an audience or repel them.

Symbols in Website Localization

As with pictures, symbols can cause problems in localization. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Our Western symbols do not always mean the same abroad. An oft cited example is the representation of the house referring to a home page, or a letterbox to mail. The use of animals in logos can cause embarrassment and further problems. For example, pigs are considered unclean in the Middle East and cows as holy in India.

Colours in Website Localization

Colours are also loaded with cultural meanings that need to be analysed in website localization. Choosing the wrong colour for your logo or background will not always have disastrous consequences, but avoiding them is always advisable.
For example, in Japan white is commonly associated with mourning. In China red is auspicious. In Africa certain colours represent different tribes.

Navigation in Website Localization

It is even the most taken for granted aspects of website layout that must be analysed properly for a successful localization project. In the West we assume that how we present websites is how it naturally should be done. This is far from the truth.

A common problem experienced in localization is the effect on layout through translation. Foreign scripts can make your pages need more room or less room depending on the target language in the localization. Not all languages read from left to right. Arabic is from right to left and both Japanese and Chinese are from top to bottom.

Access to certain pages is also a factor that can be considered as relevant. Highly hierarchical cultures may view a site positively if it is 'member only' access, whereas an egalitarian culture may find it disagreeable.

Content in Website Localization

Examining your written content in any localization process in critical to its success. This is not only important for proper transfer of aspects such as dates, currencies, and units of measurement but for the presenting the correct image.

For example, will the site focus on a product or a company? Both bring with them certain considerations dependent on the target culture. If a company is marketing itself in a culture that respects seniority and hierarchy, readers will want to see information on senior members. Along with their titles and rank they will also want to evaluate them through information on their professional qualifications, experience and contacts. These areas in the UK may generally be avoided as in our culture it is bordering on self-indulgence and boasting.


Conclusion

Culture affects everything we do, say, read, hear and think and even websites cannot escape the influence of culture.

The impact of culture on website localization is huge. The above few examples are literally the tip of the iceberg. The number of variables that have to be taken into consideration requires the expertise of both a website designer along with a cross cultural communications consultant. In tandem they can identify the issues that will impact on the successful localization of a site.

At a time where the internet is entering more and more houses it is crucial that companies involved in the internationalization of their business consider website localization and take care to use effective cross cultural analysis.

Neil Payne of http://www.kwintessential.co.uk is the Director of cross cultural communications consultancy Kwintessential.

Permission is granted to reproduce the article in full on the condition I am made aware of any intention to use it. npayne@kwintessential.co.uk

In The News:


pen paper and inkwell


cat break through


Web Site Advertising: 5 Innovative Ideas To Advertise Your Web Site For Higher Profitability

Hundreds of millions of people have spent thousands of dollars... Read More

Developing a Profitable Web Business Concept

The first step to starting a profitable online business of... Read More

Promotional Tools That Work For Online Businesses!

Promotion... also known as selling. Not an easy task in... Read More

7 Affiliate Success Steps

How to get your business exposed for free!Everybody in the... Read More

10 Website Blunders Guaranteed to Send Your Visitors Elsewhere

When you build your website you need to have a... Read More

SEO - How Fast Do You Want To Get To The Top?

Search engine optimization by some is considered a science and... Read More

3 Reasons Your Website Might Fail To Attract Enough Customers

Virtually all website owners concentrate their efforts and energy into... Read More

Why You Need Submit Articles To E-zines

Ezine publishes have large amount of loyal subscribers. If you... Read More

Niche Markets and Mini Sites Profits - The War Has Begun!

Niche markets and mini sites are taking lately by storm... Read More

Web Site Promotion: 10 Eye-opening Secrets To Sky-rocket Your Sales

If you're having problems generating a lot of sales at... Read More

How to Make Your Website Sticky!

Five Nifty Ways to Make Your Site Sticky!'Stickiness' is one... Read More

Make Your Web Site Work More So You Can Work Less

Do you know how your web site fits into the... Read More

How To Get Your Visitors To Tell A Friend

Does your website offer visitors a quick and easy way... Read More

Criteria For Selecting Good Directories!

Directories are the best means for getting related links and... Read More

Website Promotion: 10 Ingenious Ways To Defeat Your Competition

Business is war.To get to the top, you must fight... Read More

How to Write Great Testimonials and Why it Can Increase Your Profits Incredibly!

Everyone likes to read or get a referral about something... Read More

Cant Write Articles For Links? Write code!

If you've subscribed to an seo newsletter for longer than... Read More

Web Advertising: 5 Uncommon Ways To Generate Online Business Ideas

Success in business thrives on ideas.The more creative you're the... Read More

Why You Should Market Your Website

One of the great advantages of advertising and marketing on... Read More

Your Website on My Forehead

People are so focused on promoting their websites on the... Read More

FFA / Reversed Marketing

Have you ever submitted your ad to an FFA page?... Read More

Ideal Software Archive Website

How to build the ideal website for software archives. View... Read More

Three Ways to Market Your Web Site Effectively

1. Tell people you have a siteThis might seem blindingly... Read More

Increase Your Web Traffic without Breaking the Bank

If you are like most webmasters, your goal is to... Read More

How To Turn Your Clients Into Raving Fans

So, you don't have a multi-million dollar advertising campaign? You... Read More

Free Web Site Traffic ? 4 Keys to Website Promotion

Web site traffic promotion on the cheap is labor intensive... Read More

Website Promotion

Have you ever wondered why some websites get a thousand... Read More

6 Ways to Keep Them Coming Back

It is estimated that it can take the average consumer... Read More

Ten High Powered Ways To Increase Your Traffic

Once you have finshed designing your website, you want to... Read More

Website Promotion: 10 Insiders? Secret For Writing Profitable Ads

Do what I did. Learn these 10 insiders' ad writing... Read More

Unique Selling Propositions - USPs

Got one? Two? Three?If you have competitors, then you should... Read More

How One Free Advertising Method Can Trasform Your Income

A great way to get the word out about your... Read More

I Have A Web Store?? So What?

Just because you put up a web store doesn't mean... Read More